PDA

View Full Version : Những câu nói rất hayphổ biến trong phim Mỹ và ý nghĩa của chúng


hoctienganh
06-03-2020, 01:23 PM
Xem phim là một biện pháp rất hay để luyện kỹ năng nghe nói Tiếng Anh.

Việc học ngoại ngữ với giáo viên nước ngoài không chỉ đơn thuần là ngữ pháp và viết mà còn phải phối hợp giữa nghe và nói - một trong những trở ngại lớn nhất của việc học ngoại ngữ. Nhiều lời khuyên đưa ra là nên chăm chỉ tương tác với người bản xứ thì trình độ nghe nói sẽ cải thiện đáng kể; hay có điều kiện hơn thì làm hẳn một chuyến du học sang trời Tây. Tuy nhiên không phải ai cũng có điều kiện để thực hiện được điều này, bởi vậy có một phương pháp thay thế mà bất kể ai cũng có thể tự chủ động mà lại mang tới kết quả rất cao, đó là xem phim Tiếng Anh.

Các câu thoại trong phim ảnh là những câu nói chuyện hằng ngày, nghe xong dùng được liền, rất hữu dụng. Các từ luôn đi theo cụm mà dân siêu tiếng Anh hay gọi là Idiom rất phổ biến với dân bản xứ. Mặc dù vậy, cũng có những cụm từ nếu chỉ nghe qua thì rất dễ hiểu sai về nghĩa, hoặc mặt chữ viết vậy nhưng nghĩa lại không phải như vậy. Hãy cùng tìm hiểu nhé!

1. Tell me about it

Ý nghĩa: Nhiều người nghĩ rằng câu nói này có nghĩa là "Hãy nói cho tôi biết về điều đó." Nhưng sự thực không phải như vậy. Thành ngữ này được người Mỹ sử dụng để bày tỏ cảm nghĩ bực bội của họ khi một điều gì đó là cho họ khó chịu và họ đồng ý với người hiểu điều đó.

Ví dụ:

Student A: I had to stay up until 2am, then wake up from 5am the next morning to learn for the test. I really want it to finish and take a long sleep.

Student B: Yeah. Tell me about it.

(Học sinh A: Tớ phải thức đến tận 2h sáng và dậy vào lúc 5h để ôn thi. Chỉ muốn nó chóng kết thúc để được ngủ một giấc đã đời.

Học sinh B: Ừ, không thể đồng ý hơn.)

2. Duh

Ý nghĩa: Một câu rất phổ biến trong văn nói. Nó có ý nghĩa là: đồ ngốc, chuyện như vậy cũng không biết. Bên cạnh đó, Duh còn có nghĩa là : dĩ nhiên, đương nhiên rồi.

Ví dụ: - A lot of people care about money.

- Well, duh.

(- Rất nhiều người quan tâm đến chuyện tiền bạc

- Tất nhiên rồi, lại còn phải nói.)

3. Didn't see it coming

Ý nghĩa: Không biết trước được điều gì đó sẽ xảy tới.

Ví dụ: Can't believe you didn't see that coming.

(Không thể tin được rằng anh không đoán trước được chuyện ấy.)

4. Couldn't agree more

Ý nghĩa: Đừng để từ "couldn't" đánh lừa bạn, câu nói này kỳ thực đang biểu thị một sự tán thành cực cao với người họ đang đối thoại. Và tương phản với cụm từ này để biểu thị không tán thành với suy nghĩ của người nói, bạn có thể dùng cụm từ "couldn't agree less".

Ví dụ: Bob says it’s the government’s fault, and I couldn’t agree more.

(Bob cho rằng đây là lỗi từ phía chính phủ và tôi không thể đồng ý hơn.)

5. Couldn't care less

Ý nghĩa: Lại một lần nữa, từ "couldn't" được dùng để diễn đạt ý trong câu, nhưng cũng làm cho người nghe dễ hieieur lầm ở lần đầu nghe đến nó. Đồng thời, cụm "care less" cũng khiến người đọc qua phụ đề dễ hiểu sai thành "careless" (bất cẩn)

Nghĩa thực sự của nó là không để tâm đến chuyện gì.

Ví dụ: I couldn't care less about what people think of me.

(Tôi không để ý mọi người nghĩ gì về mình.)

Today Education - Cung cấp giáo viên nước ngoài chất lượng